2020-08-05

故丘鬼

《日书》

故丘鬼恒畏人,畏人所,为刍矢以(弋)之,则不畏人矣。

你可能还喜欢 ···

5 个回复

  1. 啊嘞啊嘞说道:

    难道就我理解为 害怕 吗?有故丘鬼害怕人,害怕人的居所,但是人一旦拿箭射它,这货直接硬刚不怂。(没毛病吧?)

  2. 猇酆说道:

    我觉得不是纠缠的意思,读了这么多书,我就没听说过畏有纠缠的含义。应该是使动用法,使人畏惧,直译的话就是吓人,用刍矢射它,它就不再吓人了

  3. 怂豪横说道:

    “畏”可以解释成“纠缠”,就理顺许多啦:故丘鬼老是就纠缠人,扰乱人的住所,用箭射它,它就不再纠缠人啦。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注